Carta dell’Acqua di Berlino

 

Wassercharta

Prefazione

Le quote azionarie private nella Berliner Wasserbetriebe (BWB – Azienda dell’Acqua di Berlino) sono state riscattate dal Land di Berlino alla fine del 2013. Noi intendiamo andare oltre e democratizzare sia La BWB sia l’insieme delle politiche dell’acqua e giungere così a una gestione dell’acqua potabile a Berlino ispirata alla trasparenza, equità sociale e sostenibilità ambientale.

A questo fine il Tavolo dell’Acqua di Berlino ha elaborato una bozza di Carta dell’Acqua per Berlino. È nostra intenzione ampliare ulteriormente questa bozza con un ampio dibattito all’interno della società. Desideriamo raccogliere le diverse aree di competenza sul tema dell’acqua nella nostra città e invitare la popolazione di Berlino a partecipare attivamente. Intendiamo la Carta dell’acqua di Berlino come base delle disposizioni statutarie e come guida per la Berliner Wasserbetriebe.

Preambolo

1. La Carta dell’Acqua di Berlino ha come fondamento la Risoluzione dell’ONU sul diritto umano all’acqua e servizi igienico-sanitari del 28.07.3010 e la prima Iniziativa dei Cittadini Europei “diritto all’acqua” formalizzata con successo nel settembre 2013.

2. Questi diritti fondamentali sono inalienabili e non possono essere limitati da trattati nazionali o transnazionali.

3. Tutti gli abitanti di Berlino devono poter partecipare democraticamente all’attuazione di una politica dell’acqua socialmente, economicamente e ambientalmente sostenibile. Ciò richiede la trasparenza ad ogni livello.

4. Un sistema idrico potabile, fognario e di depurazione di alta qualità, è indissolubilmente legato alla tutela della natura e delle nostre risorse naturali.

5. La gestione della Berliner Wasserbetriebe deve essere orientata al bene comune. Ciò esclude un approccio orientato al profitto. Gli utili derivanti dalle tariffe devono essere destinati unicamente a garantire l’erogazione sostenibile di acqua potabile e il trattamento di depurazione. “L’acqua paga l’acqua”.

I principi ispiratori sono i seguenti:

1. Principi generali e politici

1.1 La BWB è al servizio del bene comune. A tutti i cittadini di Berlino deve essere sempre garantito l’accesso all’acqua potabile e ai servizi igienico-sanitari come un diritto umano.

1.2 L’acqua deve essere accessibile economicamente per tutti i berlinesi i quali hanno diritto di avere un’acqua di ottima qualità a prezzi e condizioni socialmente accettabili.

1.3 La Berliner Wasserbetriebe deve rimanere un servizio pubblico di proprietà interamente pubblica gestito dalla municipalità. Non è ammessa alcuna forma di privatizzazione totale o parziale dell’erogazione dell’acqua e della rete dei servizi igienico-sanitari, nemmeno in un contesto di partenariato pubblico-privato o modelli analoghi. L’approvvigionamento di acqua sana e sicura, che è essenziale per la vita, e il suo smaltimento, rientrano tra le più alte priorità e compiti indivisibili del Land di Berlino.

1.4 La gestione dell’acqua di Berlino deve essere organizzata in modo definitivo tramite un processo che coinvolga tutte le parti in causa, in particolare con la partecipazione dei berlinesi, il che richiede un alto livello di trasparenza.

2. Principi economici

2.1 la BWB è gestita senza fini di lucro. Può riscuotere tariffe a copertura dei costi degli impianti e per assicurare gli investimenti necessari al suo sviluppo economico e tecnico.

2.2 Il sistema tariffario della Berliner Wasserbetriebe alleggerisce l’onere sulle piccole utenze e lo sposta sulle grandi utenze.

2.3 Nessuna azienda operante in settori diversi dall’acqua può essere integrata nella BWB.

2.4 Le acque sotterranee e gli acquiferi alluvionali di Berlino devono essere resi disponibili, almeno allo stesso livello di qualità attuale, per la presente generazione e per quelle future. A tal fine gli impianti tecnici connessi ai sistemi di fornitura dell’acqua potabile e dei servizi igienico-sanitari devono corrispondere ai più aggiornati standard tecnici e scientifici e costituire un sistema alternativo di gestione dell’acqua.

2.5 La Berliner Wasserbetriebe è aperta alla collaborazione con gli operatori pubblici di gestione dell’acqua aventi l’acqua bene comune come principio direttore. Un approccio alla cooperazione inter-regionale orientato al profitto è respinto in linea di principio.

2.6 Le condizioni lavorative e salariali dei dipendenti della Berliner Wasserbetriebe devono corrispondere alle esigenze di libertà, giustizia, sicurezza e dignità umana stabilite nelle linee guida dell’Organizzazione Mondiale del Lavoro (OIL). Le retribuzioni di tutti i dipendenti devono basarsi sul principio “a lavoro equivalente, salario equivalente”. Il vigente diritto alla cogestione dei dipendenti della Berliner Wasserbetriebe sarà garantito e anche esteso.

2.7 Il Land di Berlino stanzia, in misura ragionevole, le risorse necessarie a permettere la partecipazione democratica e la ricerca sul tema dell’acqua.

3. Principi ambientali

3.1 La Berliner Wasserbetriebe alimenta Berlino con acqua potabile proveniente da risorse proprie di acque sotterranee e dalle falde alluvionali dei fiumi Sprea e Havel.

3.2 Gli interventi della Berliner Wasserbetriebe e l’orientamento della politica di Berlino si caratterizzano per la volontà di proteggere le risorse idriche. L’equilibrio ecologico di Berlino non si deve deteriorare ma deve essere costantemente migliorato.

3.3 Il Land di Berlino applica le norme ambientali della Direttiva Quadro europea sull’acqua (DCE) del 2000 e le rende parte integrante della sua legislazione.

3.4 Deve essere incoraggiata l’agricoltura biologica al fine di proteggere le risorse idriche e ridurre la contaminazione delle acque sotterranee. Berlino è favorevole ad una riforma dell’agricoltura e della politica europea e tedesca di produzione di biomasse allo scopo di ridurre drasticamente l’inquinamento da concimi e pesticidi, dei nostri corsi d’acqua.

3.5 Le acque di superficie di Berlino devono essere gestite in maggiore armonia con la natura per quanto riguarda la sistemazione paesaggistica delle rive e la coerenza con l’ambiente. La pianificazione degli specchi d’acqua da parte del Land di Berlino non dovrà avere un impatto negativo sulla natura.

3.6 La protezione dei bacini di captazione deve essere mantenuta: Tali zone non devono essere trasformate in aree speculative edificabili.

3.7 Al fine di proteggere le acque sotterranee, il prelievo non deve superare determinate soglie compatibili con l’ambiente.

3.8 Il Land di Berlino deve elaborare una concezione organica della gestione delle acque sotterranee in collaborazione con BWB e con il consenso della popolazione.

3.9 Il canone per l’estrazione di acqua sotterranea deve essere definito separatamente e utilizzato unicamente a fini di tutela delle acque sotterranee e dei bacini idrici di Berlino.

3.10 Il Land di Berlino favorisce lo sviluppo delle aree verdi in armonia con la natura allo scopo di garantire la difesa del suolo e di prevenire così l’inquinamento dell’acqua. La Berliner Wasserbetriebe è congiuntamente responsabile dell’approvvigionamento idrico in ambito urbano ed è pure di sua competenza la salvaguardia delle diverse aree verdi di Berlino.

3.11 La gestione del suolo è orientata alla tutela della terra, delle acque di superficie e dei corsi d’acqua. Vanno pertanto evitate ulteriori impermeabilizzazioni del terreno e se possibile invertire la trendenza. Devono quindi essere preservate la quantità, qualità e la permeabilità dei suoli. Ovunque possibile, l’acqua piovana potrà localmente penetrare nel suolo al fine di ridurre l’impatto sul sistema fognario.

3.12 Nell’area berlinese è decisamente esclusa la frantumazione idraulica (nota come fracking) e altri metodi per ottenere petrolio grezzo e gas naturale. Deve inoltre essere vietato lo stoccaggio sotterraneo di CO2 nel territorio di Berlino. Il Land auspica che il divieto sia esteso all’intera Germania.

3.13 Il Land di Berlino collabora con gli altri Laender per porre fine all’immissione di inquinanti nei fiumi e per garantire un approvvigionamento duraturo di acqua per tutti.

4. Principi legali

4.1 La Carta dell’Acqua di Berlino è la base interpretativa delle leggi attuali e future, delle disposizioni statutarie e altre normative.

Avviso legale

berlin water table

Berliner Wassertisch

Contatto Internazionale: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

berliner wasserrat

Berliner Wasserrat

tradotto dalla versione tedesca del 22 marzo 2015